-
1 быть правильным
Большой англо-русский и русско-английский словарь > быть правильным
-
2 be in the ball park
быть правильным, указанным с достаточной долей точностиАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > be in the ball park
-
3 be in the right ball park
быть правильным, указанным с достаточной долей точностиАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > be in the right ball park
-
4 келиш
быть правильным--------верным--------нужный--------подходить--------подходящий--------соответствовать(чему-л) -
5 to be true to life
быть правильным/жизненно достоверным -
6 صحّ
Iصَحَّп. Iа/и صِحَّةٌ صَحَاحٌ1) быть здоровым; выздоравливать; заживать (о ране) ; ! صوموا تصحّوا нар. погов. поститесь - будете здоровы!2) благополучно заканчиваться, удаваться3) быть здравым; быть истинным, верным, достоверным, правильным;صحّت النيّة или... صحّت العزيمة على было доброе намерение... ;... يصحّ القول ان будет правильным сказать, что... ; إن (اذا) صحّ التعبير если можно так сказать4) допускаться, разрешатьсяIIصَحٌّ1. правильный; 2. постскриптум* * *
аа1) быть здоровым; выздоравливать
2) быть правильным, быть верным, быть достоверным
-
7 hold true
1) Общая лексика: быть справедливым2) Математика: быть правильным, сохранить силу, считать правильным3) Экономика: выполняться, сохраняться (напр. об условии)4) Патенты: быть верным годиться, быть действительным, быть справедливым годиться, годиться, действовать, иметь силу, оставаться в силе, распространяться на5) Контроль качества: быть применимым, сохраняться (об условии)6) Макаров: быть приложимым, оправдываться, оставаться справедливым -
8 stimmen
затруднения в употреблении глагола из-за отсутствия в большинстве случаев его однословного русского соответствия(stímmte, hat gestímmt) vt быть правильным, верным, соответствовать истинеWas du da sagst, stimmt (nicht). — То, что ты сейчас говоришь, (не)правильно.
Die Nachricht stimmt. — Известие соответствует действительности.
Stimmt es, dass du umziehst? — Это правда, что ты переезжаешь?
Ja, das stimmt. — Да, это так [это правда].
Seine Telefonnummer stimmt nicht mehr. — У него уже не тот [другой] номер телефона.
Die Übersetzung dieser Textstelle stimmt nicht. — Перевод этого места в тексте не соответствует оригиналу.
Stimmt das Geld, das du herausbekommen hast? — Тебе правильно дали сдачу?
Seine Aussagen haben nicht gestimmt. — Его показания были ложными.
Ihre Papiere stimmen nicht. — Ваши документы не в порядке.
Die Rechnung hat gestimmt. — Счёт был правильным [точным, сходился].
Die Strafe stimmt nicht. — Наказание должно было бы быть другим.
Da stimmt doch etwas nicht. — Тут что-то не так!
Das kann doch wohl nicht stimmen. — Вероятно, это не так.
Das kann unmöglich stimmen. — Не может быть, чтобы это было так.
Der Lohn stimmt (nicht). — Заработная плата (не) такая, какой ей надлежит быть.
Etwas stimmt in dieser Ehe nicht. — Что-то в этом браке не так [не в порядке].
Mit meinen Nieren muss etwas nicht stimmen. — Мне кажется, что у меня что-то с почками [что у меня почки не в порядке].
Итак:Die Übersetzung stimmt nicht. — Перевод не тот [неточный, не совпадающий с оригиналом; плохой, не отвечающий требованиям].
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > stimmen
-
9 hold good
1) Общая лексика: быть справедливым, иметь силу, оставаться в силе (о принципе, обещании)2) Техника: оказаться подходящим3) Математика: быть правильным, считать правильным4) Юридический термин: действовать, продолжать осуществлять должностные функции5) Патенты: быть действительным, годиться, оставаться в силе6) Макаров: остаться в силе, распространяться на, сохранять силу, считаться справедливым -
10 כשר
כָּשֵׁר
A(qal): 1. быть правильным или справедливым;
2. благоденствовать, быть удачным. E(hi): исправлять, делать правильным. -
11 valere
io valgo, tu vali, egli vale, noi valiamo, voi valete, essi valgono; fut. io varrò, tu varrai; pass. rem. io valsi, tu valesti; cong. io valga, noi valiamo, voi valiate, essi valgano; condiz. io varrei, tu varresti; part. pass. valso; вспом. essere1) иметь авторитет, иметь вес••farsi valere — заставить к себе прислушиваться, заставить себя уважать
2) быть умелым, стоить3) стоить, иметь стоимость••4) иметь достоинство, иметь ценностьl'asso vale più del ré — туз выше по достоинству, чем король
5) быть сильнымla nostra squadra vale più della loro — наша команда сильнее, чем их
6) иметь действительность, быть действительнымil biglietto vale solo per l'andata — билет действителен только на поездку туда [в один конец]
7) считаться, засчитываться, быть правильнымc'è stato uno sbaglio e la partita non vale — произошла ошибка, и результат матча не засчитывается
8) помогать, служить, действоватьnon valsero né preghiere, né minacce — не подействовали ни мольбы, ни угрозы
9) значить, иметь смысл••* * *гл.1) общ. иметь значение, приносить, быть действительным, иметь вес, стоить, быть важным, годиться, давать, доставлять, представлять ценность, считаться авторитетом (в какой-л. области), (per) относиться (к ч.л.) (es. Questo vale anche per le fiere. (Это относится и к ярмаркам.))2) экон. иметь стоимость3) фин. иметь силу, иметь цену -
12 맞다
맞다1. попадать во что; попадать подо что (в что); получать что; принимать кого총알이 바로 맞았다 Пуля попала в цель.
2. подходить; соответствовать; совпадать; быть (оказаться) впору; быть правильным (точным)이 옷이 너에게 맞는다 Этот костюм тебе идёт (тебе к лицу).
-
13 اِستقام
-
14 passen
1. vi1) быть впору, подходить по размеру (об одежде)Das Kleid passt ihr. — Это платье ей впору.
2) быть к лицу, идтиÉíne sólche Frisúr passt zu séíner Gesíchtsform. — Такая причёска подходит к форме его лица.
3) подходить: сочетаться (по размеру, по форме и т. п.)4) подходить, годиться; устраиватьUm 20 Uhr passt es mir gut. — В 8 часов вечера я могу [мне удобно].
5) диал быть правильным, соответствовать правде6) диал (auf A) следить, присматривать (за кем-л, за чем-л); ждать (кого-л)auf die Kínder pássen — следить за детьми
7) пасовать (в карточных играх)8) разг (с)пасовать (сдаваться)9) спорт пасовать, делать передачу2.sich ṕássen разг быть на своём месте [к месту]Dein Gedícht passt sich gar nicht zu únserer Párty. — Твоё стихотворение на нашем празднике будет совсем не к месту.
Díése Váse passt sich nicht hierhér. — Этой вазе здесь не место.
-
15 be the ticket
Австралийский сленг: быть корректным, быть правильным, быть подходящим (о какой-либо вещи, предмете и т.п.) -
16 תכן
-
17 passen
1. vi (h): das paßt wie die Faust aufs Auge фам. это совершенно не вяжется с чём-л., идёт как корове седло. См. тж. Faust, wie (der) Paust aufs Gretchen passen шутя, быть очень подходящим. Daß du gerade jetzt zu mir kommst, paßt wie der Faust aufs Gretchen. Ich wollte dich eben anrufen, etw. paßt jmdm. nicht ins Konzept [in den Kram, in den Streifen фам.] что-л. не подходит кому-л., не устраивает кого-л. Ihre Reise paßt mir gar nicht in den Kram.Von den äußeren Geschehnissen nahm sie überhaupt bloß das auf, was ihr in den Kram paßte.Die hat eigentlich Schneiderin gelernt, will aber jetzt in Kunst machen, was mir gar nicht in den Kram paßt, denn mit der Schneiderei verdient sie was, mit Kunst nicht (G. Grass), das könnte [möche] jmdm. gerade so passen upon. кому-л. это как раз на руку, кого-л. это бы устроило. Türmen — das möchte euch so passen!"Ach, Mutti, können wir nicht zurückgehen, mir dauert das zu lange." — "Das könnte dir so passen!"Das könnte Ihnen so passen! Ein armes Mädchen gebrauchen und hinterher sitzenlassen. Auch noch im Suff! (C. Zuckmayer)2. vr: das paßt [син. gehört] sich nicht это неприлично, это не принято. In Lübeck paßt es sich nicht, so dunkle Augen zu haben. (K. Mann) II Willst du aufhören, hier zu schreien, das paßt sich nicht!3. auf jmdn./etw. passen посматривать, следить за кем/чем-л.син. aufpassen. Paß auf die Kinder!Er paßte auf den Weg.Der Steuermann paßt auf den Kurs, auf den Kien passen быть.начеку, глядеть в оба.4. vi (h) быть правильнымсин. stimmen, richtig sein. Was du vorher gesagt hast, könnte noch eher passen.Die Beschreibung, die du gegeben hast, paßt ganz gut auf ihn.5.: da muß ich passen "сдаюсь", пасую. Da muß ich passen, davon habe ich keine Ahnung.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > passen
-
18 come out right
Большой англо-русский и русско-английский словарь > come out right
-
19 be the case
1) Общая лексика: быть верным, быть правильным, иметь место, происходить2) Фразеологизм: соответствовать действительности -
20 come out right
Математика: быть верным, быть правильным, совпадать
См. также в других словарях:
быть — A/C гл см. Приложение II был была/ бы/ло бы/ли не/ был 235 особ см. Приложение II … Словарь ударений русского языка
Мерца́тельная аритми́я — (греч. arrhythmia отсутствие ритма, неритмичность; синоним: мерцание предсердий, фибрилляция предсердий, полная аритмия) нарушение ритма сердца, характеризующееся частым и обычно нерегулярным возбуждением волокон миокарда предсердий. а также… … Медицинская энциклопедия
Градусные измерения — Градусным измерением называется измерение дуги на земной поверхности, имеющее целью найти фигуру и размеры обитаемой нами планеты. Каждое градусное измерение состоит из двух существенно различных действий: из определении линейной длины какой либо … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ВОЛЯ — [греч. θέλημα, θέλησις; лат. voluntas, velle], сила, неотъемлемо присущая природе разумного существа, благодаря к рой оно стремится достигнуть желаемого. В Свящ. Писании понятие В. имело следующие основные смыслы: В. Божия, выражающаяся в… … Православная энциклопедия
ИДЕОЛОГИЯ — понятие, введенное в нач. 19 в. А.Л.К. Дестютом де Траси для обозначения науки, предметом которой должны стать всеобщие законы образования идей. И. как наука о всеобщих и неизменных законах образования идей, их трансформации, влиянии на жизнь… … Философская энциклопедия
ПАРОКСИЗМАЛЬНАЯ ТАХИКАРДИЯ — ПАРОКСИЗМАЛЬНАЯ ТАХИКАРДИЯ, приступы учащенного сердцебиения, особенностями к рых являются внезапное начало, такой же внезапный конец и крайне высокая частота сердечных сокращений до 200 и более ударов в минуту. Т. о. « пароксизмальная… … Большая медицинская энциклопедия
Чем хуже, тем лучше — подход к разработке программного обеспечения, объявляющий простоту реализации и простоту интерфейса более важными, чем любые другие свойства системы. Этот стиль описан Ричардом П. Гэбриелом (Richard P. Gabriel) в работе «Lisp: Good News, Bad News … Википедия
Worse is better — Чем хуже, тем лучше подход к разработке программного обеспечения, объявляющий простоту реализации и простоту интерфейса более важными, чем любые другие свойства системы. Этот стиль описан Ричардом П. Гэбриелом (Richard P. Gabriel) в работе «Lisp … Википедия
Чем хуже — Чем хуже, тем лучше Чем хуже, тем лучше подход к разработке программного обеспечения, объявляющий простоту реализации и простоту интерфейса более важными, чем любые другие свойства системы. Этот стиль описан Ричардом П. Гэбриелом (Richard P.… … Википедия
Английский спрингер-спаниель — Трудно достоверно изложить историю возникновения этой породы собак. Само название спаниель толкуется по разному, но уже всеми признано, что эту породу собак и основу ее названия доставили в Британию римские завоеватели. Английский спрингер… … Полная энциклопедия пород собак
ИОАНН ДУНС СКОТ — [лат. Ioannes (Johannes) Duns Scotus] († 8.11.1308, Кёльн), средневек. философ и богослов, католич. священник, член монашеского ордена францисканцев; в католич. Церкви прославлен в лике блаженных (пам. зап. 8 нояб.). Жизнь. Иоанн Дунс Скот. 1473… … Православная энциклопедия